Vocals: blue drops Lyrics: Iwasato Yuho Composition: Hashimoto Yukari Arrangement: Hashimoto Yukari
Katakana | Romaji | English |
---|---|---|
I can hear my heart bell どうしたっていうの 胸のベルが鳴る |
I can hear my heart bell doushitatte iu no ore no beru ga naru |
I can hear my heart bell, ‘What’s the matter?’ you ask My heart bell is ringing |
はじまりはあの時だった(ringin’ ringin’) 君が目の前に突然(ringin’ ringin’) 現れたのは生まれる前から決められてたんだね きっとそうだよ |
hajimari ha ano toki datta (ringin’ ringin’) kimi ga me no mae ni totsuzen (ringin’ ringin’) arawareta no ha umareru mae kara kimeraretetanda ne kitto sou dayo |
The beginning was that moment (ringin’ ringin’) In front of my eyes, you suddenly (ringin’ ringin’) appeared, which was determined before I was born I’m sure that’s how it was |
願いや野望や空想が 知らない次元(レベル)へドアをたたいて 羽ばたく鍵と未来をくれる(with your wings) |
negai ya yabou ya kuusou ga shiranai reberu he doa wo tataite habataku kagi to mirai wo kureru (with your wings) |
Wishes, ambitions, and fantasies knock on the door to an unknown level and give me the flying key and my future (with your wings) |
I can hear my heart bell 止められないよ 天使が鳴らしてる”大好き”の合図だよね Can you hear my heart bell? どうしたっていうの 聞いたことがない胸のベルが鳴る |
I can hear my heart bell tomerarenaiyo tenshi ga narashiteru “daisuki” no aizu dayo ne Can you hear my heart bell? doushitatte iu no kiita koto ga nai ore no beru ga naru |
I can hear my heart bell It’s unstoppable It’s the sign of “love” that angels are ringing Can you hear my heart bell? ‘What’s the matter?’ you ask My heart bell that I haven’t heard before is ringing |
それでもまだ君は何にも知らないけれど | soredemo mada kimi ha nan ni mo shiranai keredo |
Yet you still don’t know anything |
胸ン中育ってるんだ(ringin’ ringin’) せっかちな私の夢(ringin’ ringin’) 何の前触れもなく勝手に また君のことだけ考えている |
munennaka sodatterunda (ringin’ ringin’) sekkachi na watashi no yume (ringin’ ringin’) nani no mae fure mo naku katte ni mata kimi no koto dake kangaeteiru |
Inside of my chest, I’m nurturing (ringin’ ringin’) my impatient dream (ringin’ ringin’) Without any warning, on my own I’m only thinking about you again |
いますぐうれしい顔が見たい だいじな誰かが笑うのならば たぶん何でもできるし何でもやれると思う(with your smile) |
ima sugu ureshii kao ga mitai daiji na dareka ga warau no naraba tabun nandemo dekirushi nandemo yareru to omou (with your smile) |
I want to see your happy face right now If someone precious to me smiles Then I think I probably can and will do anything (with your smile) |
I can hear my heart bell 止められないよ 空から こんな気持ち 祝福してるみたい Can you hear my heart bell? どうしたっていうの 聞いたことがない胸のベルが鳴る |
I can hear my heart bell tomerarenaiyo sora kara konna kimochi shukufuku shiteru mitai Can you hear my heart bell? kiita koto ga nai ore no beru ga naru |
I can hear my heart bell It’s unstoppable As if my feelings are blessed by the sky Can you hear my heart bell? ‘What’s the matter?’ you ask My heart bell that I haven’t heard before is ringing |
いまならほら君は何かを見つけるかもね | ima nara hora kimi ha nanika wo mitsukeru kamo ne | When it comes to now, look, you might find something |
好きになるってコトは(Someone says) 世界中からI love you(I love you) 言われてるみたいなミラクル(It must be a beautiful world) 愛されるってコトは(No one stops) 運命からI love you(I love you) 届けてもらったみたいな出来事(It must be a wonderful gift) |
suki ni naru tte koto ha (Someone says) sekaijuu kara I love you (I love you) iwareteru mitai na mirakuru (It must be a beautiful world) aisareru tte koto ha (No one stops) unmei kara I love you (I love you) todokete moratta mitai na dekigoto (It must be a wonderful gift) |
Falling in love (Someone says) is a miracle like being told (I love you) ‘I love you’ all over the world (It must be a beautiful world) Being loved (No one stops) is an event like being sent (I love you) ‘I love you’ from destiny (It must be a wonderful gift) |
(Ring my bell) I can hear my heart bell 止められないよ 天使が鳴らしてる”大好き”の合図だよね Can you hear my heart bell? どうしたっていうの 聞いたことがない胸のベルが鳴る |
(Ring my bell) I can hear my heart bell tomerarenaiyo tenshi ga narashiteru “daisuki” no aizu dayo ne Can you hear my heart bell? doushitatte iu no kiita koto ga nai ore no beru ga naru |
(Ring my bell) I can hear my heart bell It’s unstoppable It’s the sign of “love” that angels are ringing Can you hear my heart bell? ‘What’s the matter?’ you ask My heart bell that I haven’t heard before is ringing |
それでもまだ君は何にも知らないけれど | soredemo mada kimi ha nan ni mo shiranai keredo | Yet you still don’t know anything |